Элементы жаргона хакеров

13 февраля 2007

Количество комментариев: 2
Читать комментарии>>

B

backslash [бэкслэш] — обратная косая черта (название символа)

backspark [бэкспаак] — закрывающая кавычка (название символа)

bang [бэнг] — восклицательный знак (название символа)

barf [бааф] — выражать недовольство (действиями пользователя со стороны

системы)

beetle [биитл]- «жучок» (координатный манипулятор для управления курсором)

bells and whistles [белз энд вайлэс] — ненужные свойства программы, «украшения»

bird whirley [бед виэлей] — накопитель на дисках, «вертушка»

bit [бит] — сведения

blackboard [блэкбо:д] — (классная) доска (область памяти,общедоступная для всех модулей системы)

bletcherous [блетчерэс] — бездарный, бездарно выполненный (о системе или программе)

bogotify [боготифай] — дезорганизовать (систему или программу)

bomb [бом] — бомба (неверная команда, вызывающая порчу программы)

bracket [брэкит] — заключать в скобки

curly brackets [кели брэкитс] — фигурные скобки

squiggle brackets [сквигл брэкетс] — фигурные скобки

breedle [бриидл] — резкий звуковой фон (работающего терминала)

brocket [брокит] — знак «>» или «<»

left brocket [лефт брокит] — знак «меньше»

right brocket [райт брокит] — знак «больше»

bum [бам] — 1) «улучшать» (например, программу ценой потери её чёткости) 2) мелкое «улучшение» (обычно лишнее)

buzz [баз] — 1) «зависать»,»жужжать» (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)

2) «жужжать» (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)

C

close [клоуз] — закрываюшая (круглая) скобка (название символа)

cokebottle [коукботл] — несуществующий символ (на клавиатуре)

computron [компьютрон] — компьютрон (мифическая частица вычислений или информации)

cons [конс] — синтезировать целое из частей

crlf — возврат каретки с переводом строки

craceker [крэкер] — крэкер, похитетель информации (разновидность хэкера)

crock [крок] — хрупкая (неустойчивая) программа (боящаяся изменений, громоздкая конструкция), МОНСТР

crockitude [крокитъюд] — громоздскость, гигантизм (программы)

crocky [кроки] — хрупкий, боящийся изменений (о программе)

cruft [крафт] — 1) несобираемый мусор 2) неприятное свойство программы 3) халтура (результат недобросовестной программистской работы)

to cruft together [ту крафт тэгезе] — смастерить на скорую руку (программу)

cruftmanship [крафтмэншип] — халтура (плохо выполненная программистская работа)

crunch [кранч] — знак «#», диез

cycle [сайкл] — квант вычислений

duty cycle [дьюти сайкл] — дежурный цикл

stolen cycle [стоулэн сайкл] — захваченный цикл

D

day [дэй]

day flag [дэй флэг] — «день флага» (срок внесения в систему изменений, исключающих возможность использования ранее эксплуатировавшихся программ)

DDT — ДДТ (динамическое средство для «выведения» в программах программных ошибок)

decay [дикэй]

bit decay [бит дикэй] — распад бит, битовый распад (являющийся «причиной» неработоспособности долго не используемых программ)

delta [делтэ] — 1) небольшое изменение (например, в программе) 2) небольшое количество, дельта, кусочек (например, памяти)

within delta of [визин делтэ оф] — в пределах дельты (почти точно)

diddle [дидл] — смастерить наспех (программу)

dike [дайк] — удалять, заглушать (например, дефектную часть программы для обеспечения работоспособности последней)

dpb — вставлять (например, дополнительные биты в битовую конфигурацию)

dracon [дрейкон] — дракон (системная программа, периодически выполняющая служебные функции незаметно для пользователя)

drawing [дроинг] — чертёжные данные

hardcopy drawing [хаадкопи дроинг] — документальный чертёж (в отличие от существующего на экране дисплея)

drought [драут]

cycle drought [сайкл драут] — подсадка производительности (приводящая к уменьшению вычислительной мощности, например, в результате выключения из работы некоторых блоков системы)

dwim [двим] — ненужная добавка (усложняющая программу)

E

ears [иа:з рэбит]

ears rabbit — двойные кавычки

embrace [имбрэйс] — левая фигурная скобка

english [инглиш] — прогамма на языке высокого уровня

epsilon [ипсилон] — ничтожно малое количество, эпсилон

epsilon over [ипсилон оуве] — меньше эпсилон

epsilon squared [ипсилон скуэд] — 1) эпсилон-квадрат, пренебрежимо малое количество 2) пренебрежимо малый

within epsilon of [визин ипсилон оф] — в пределах эпсилон

within epsilon of working [оф уокинг] — почти совсем работающий (о программе)

error [эррэ]

cratered error [крейтэд эррэ] — воронка (тип ошибки, не позволяющей продолжать выполнение программы)

fencepost error [фенспост эррэ] — ошибка на единицу, ошибка «поста охранения» (при которой число циклов итеративного процесса оказывается на единицу меньше или больше необходимого)

off-by-one error [оф бай уан эррэ] — ошибка занижения или завышения на единицу (числа подсчитываемых объектов)

F

fail [фэйл] — запятая (название символа)

feature [фииче] — ненужное свойство программы

featurism [фи:черизм]

creeping featurism [криипинг фиичеризм] — ползучий «улучшизм» (стремление к постоянным ненужным усложнениям программы за счёт мелких улучшений)

feep [фип] — ровное жужжание (работающего терминала)

flap [флэп] — сматывать ленту (для освобождения магнитофона другому пользователю), освобождать машину

flatworm [флэтуом] — подчёркивающая черта «_» (название символа)

flavor [флейве] — 1) разновидность (например, типов команд) 2) красота (как свойство системы или программы),»изюминка»

to yield a flavor [ту иилд э флейве] — придавать красоту (системе или программе)

flavorful [флэвэфул] — аккуратный, красивый, с «изюминкой» (о системе или программе)

flush [флаш] — 1) подавлять (ненужную информацию в памяти), выключать(ся) из работы 2) выключать(ся) из работы

frob [фроб] — программка

frob(nicate) [фроб никэйт] — бесцельно манипулировать(клавишами на пульте)

fry [фрай] — выйти из строя, сгореть

fadge [фэдж] — 1) «состряпанная» (наспех) программа 2) подогнать под ответ

G

garbage-collect [га:бидж-коллект] — собирать мусор

gear [джиэ] — знак «*», звёздочка

gedanken [гедэнкен] — недоделанный (об алгоритме или программе)

glitch [глитч] — 1) сбой, давать сбои, сбоить, 2) глитч, заскок (у программиста), 3) застопориваться, буксовать, 4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея), дёргаться

glork [гло:к] — сбиваться (с нормального функционирования)

gobble [гобл] — хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буферной памяти)

to gobble dоwп [ту гобл доин] — отхватить (например, дефицитную программную документацию

gobbler [гоблэ] — элемент ,устанавливающий все входные линии в пустое состояние

grind [грайнд] — 1) придавать (программе) эстетический вид (располагая надлежащим образом строки листинга, шлифовать (программу) 2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную задачу)

grok [грок] — глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например, операционной системы во всех её тонкостях)

gronk [гронк] — отключать (устройство)

gronked — 1) истощённый работой (о фанатичном программисте) 2) абсолютно неработоспособный (об устройстве, программе)

grovel [гроувэл] — 1) рыскать (без видимого результата, например, при просмотре файлов) 2) штудировать (например, документацию на систему)

to grоvеl obscenely [ту гревел обсинли] — продираться (например, через дебри программной документации)

gubbish [габиш] — непригодная (для использования) информация, мусор

gun (down) [ган (даун)] — насильственно прерывать (программу, бесполезно занимающую машинные ресурсы)

H

hack [хэк] — 1) кусок работы (выполняемый в спешке) 2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы) 3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерства и иногда долгого времени) 4) верх совершенства,»конфетка» 5) курьёз, забава; забавляться (при работе на машине) 6) общаться (с вычислительной машиной) 7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или системы) 8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину

for hack value [фор хэк вэлью] — ради забавы (о работе над бесполезной, но необычной программой)

to hack together [ту хэк тэгезэ] — компоновать наспех, сколачивать

to hack up (on) [ту хэк ап он] — 1) выполнять поделку 2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого результата)

h a c k e r [хэкер] — 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся доскональным изучением вычислительных систем с целью расширения их возможностей) 2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы) 3) знаток (конкретной программы) 4) эксперт (в какой-либо области знаний) 5) хэкеры, цвет общества программистов 6) компьютерный хулиган

hаскеrеsе [хэкериз] — язык хэкеров, программистский жаргон

hacking [хэкинг] — творческая работа хэкера

hackish [хэкиш] — искусный, хэкерский

hackishnees [хэкишнис] — программистское искусство, хэкерство

hair [хэа] — трудоёмкая, сложная работа

infinite hair [инфинит хэа] — адская работа (по написанию очень сложных программ)

hairy [хэйэри] — 1) чрезмерно сложный, непостижимый 2) знающий своё дело, опытный, авторитетный

hakmem [хэкмем] — памятка хэкера, справочник [перечень] курьёзов хэкерского искусства

hirsute [хайесьют] — 1) чрезмерно сложный, непостижимый 2) знающий своё дело, опытный, авторитетный

J

jaggies [джэггиз] — неровности, ступеньки (при изображении линий на экране дисплея)

jock [джок] — программист, пишущий программы «в лоб», нетворчески, «жокей»

K

klu(d)ge [кладж] — 1) клудж (устройство, программа или часть программы, которые теоретически не должны работать, но почему-то работают); делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу) 2) ляп в программе

to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] — обходить трудности с помощью клуджа

to klu(d)ge up [ту кладж ап] — вставлять клудж в программу

L

learning [ленин]

learning by doing [ленин бай 'дуин] — обучение (ЭВМ) на собственном опыте

learning by example [ленин бай икзампл] — обучение (ЭВМ) на примерах

learning by generalization [ленин бай дженералайзэйшен] — обучение (ЭВМ) путём обобщения

learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] — обучение (ЭВМ) на ошибках, обучение по принципу «на ошибках учатся»

guided discovery learning [гайдед дискавери ленин] — обучение (ЭВМ) методом «направляемых открытий»

rote learning [роут ленин] — обучение (ЭВМ) методом «заучивания наизусть»

M

moby ['моуби] — 1) полное адресное пространство 2) адресное пространство величиной 256K 36-разрядных слов, близкое к одному мегабайту

munch [манч] — 1) перемалывать (информацию в процессе длительных вычислений) 2) прослеживать структуру данных (сверху вниз)

mung(e) [манг] (мандж) — 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые); случайно изменять файл 2) портить (что-либо случайно или умышленно)

O

open [оупен] — открывающая (круглая) скобка (название символа)

P

prefix ['прэфикс]

monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] — префикс в виде знака денежных единиц (например, $)

program ['програм]

broken program ['броукн програм] — испорченная программа (не способная к работе)

brute-force program [брут-фос програм] — программа, решающая задачу в «лоб»

crufty program [крафти 'програм] — неработоспособная программа

cuspy program ['каспи програм] — аккуратная (надёжная) программа (хорошо работающая у любых пользователей)

froggy program ['фроги програм] — замысловатая программа, хитрая программа

grungy program ['гранджи програм] — 1) неряшливо написанная программа 2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа)

Q

QUARTY[ку'ати] — программист — средний программист

R

rape [рэйп] — уничтожить безвозвратно (файл или программу)

S

semi [сэми] — точка с запятой (название символа)

shark [шак] — знак вставки, «крышка» (название символа)

sharp [шап] — знак #, диез (название символа)

shriek [шрик] — восклицательный знак (название символа)

slash [слэш]

forward slash ['фовад слэш] — косая черта, косая (название символа)

software ['софтвэа]

crufty software ['крафти 'софтвэа] — заумное программное обеспечение (излишне переусложненное)

cuspy software [каспи софтвэа] — ходовые программы (хорошо работающие и часто неиспользуемые)

ROM based software [А Оу Эм бэйзд софтвэа] — программные средства, хранящиеся в ПЗУ

spark [спак] — прямая открывающая кавычка (название символа)

spike [спайк] — вертикальная черта (название символа)

splat [сплэт] — звёздочка (название символа)

spot [спот] — точка (название символа)

two-spot [ту-спот] — двоеточие (название символа)

sguiggle [скуйгл] — знак «~»,тильда (название символа)

starvation [ста'вэйшн] — информационный голод

starve [став]

line starve [лайн став] — возврат строки, переход на предшествующую строку (в противоположность переводу строки)

statement [стэйтмент]

blank statement [блэнк стэйтмент] — пустой оператор

expression statement [икспрэ'шн стэйтмент] — (оператор-) выражение

T

tail [тэйл] — запятая (название символа)

trespasser ['трэспассэ]

computer trespasser [кэм'пьютэ трэспассэ] — компьютерный «взломщик» (злоумышленник, пытающийся «взломать» защиту и получить доступ к информации в памяти ЭВМ)

tricks [трикс]

coding tricks ['коудин трикс] — «хитрые» приёмы кодирования (программ)

twiddle [твидл] — знак «~», тильда (название символа)

two-spot [ту-спот] — двоеточие (название символа)

U

user [юзэ]

first-time user [ферст-тайм юзэ] — новый пользователь

naive user [неив юзэ] — неподготовленный пользователь, пользователь, незнакомый с ЭВМ

novice user [новис юзэ] — начинающий пользователь,пользователь-новичок

real user [рил юзэ] — обычный пользователь (в отличие от хэкера)

U-turn [ю-тен] — левая прямая скобка (название символа)

U-turn back [ю-тен бэк] — правая прямая скобка (название символа)

V

value [вэлью]

hack value [хэк вэлью] — программистский трюк (бесполезный, но поражающий воображение)

W

wane [уэйн] — закрывающая круглая скобка (название символа)

wax [уэкс] — открывающая круглая скобка (название символа)

weed [уиид] — «прополка»; «пропалывать» (например, файл с целью удаления ненужных данных)

what [вот] — знак вопроса (название символа)

worm [воом] — тире (название символа)

wow [вау] — восклицательный знак (название символа)

 
 
 
 
Ещё интересные статьи:
 
Комментарии посетителей:
Lvbnhbq (гость)
02 января 2012
Я считаю, что это полный бред, потому что когда это всё запомнят то лопнет мозг и потекут мозги на задницу. Это в своё время вызовет затруднеие в ональном проходе
 
Lvbnhbq (гость)
02 января 2012
А это в своё время вызовет извержение каловых отложений в рот и приведёт к взрыву.
 
Все советы
Автомобиль
Безопасность
Бизнес, инвестирование, работа
Влюблённым
Зодиак
Как выбрать
Как избавиться от...
Компьютеры, интернет
Красота и здоровье
Мобильные телефоны
Народная медицина
Образование
Праздники, отдых
Секреты производства
Семья и дети
Туризм, активный отдых
Хозяйке на заметку
Это любопытно
Юридические вопросы
Я прошу совета
 
теги:
поиск

главная | о проекте | работа на sovets.ru | карта сайта | прислать совет | спросить совета
www.sovets.ru - советы на все случаи жизни