На букву Э

10 ноября 2008

Эврика

«Эврика!» (греч.) — «Я нашёл!» Восклицание, приписываемое величайшему из математиков древности Архимеду Сиракузскому (ок.287-212 гг. до н. э.). Римский инженер и зодчий Витрувий (I в. до н. э.) в 9-й книге трактата «Об архитектуре» рассказывает: сиракузский царь Гиерон подозревал своего ювелира в том, что при выделке золотой короны он применил серебра больше, чем следовало. Доказать это он поручил Архимеду; над определением состава сплава Архимед трудился очень долго и безуспешно, пока наконец случайно, во время купанья, не открыл новый закон гидростатики. (Всякое тело, погруженное в жидкость, теряет в своём весе столько, сколько весит вытесненная им жидкость.) Архимед пришёл от этого открытия в такой восторг, что голый с криком «Эврика!» побежал из купальни домой, чтобы проверить свою теорию. Восклицание «эврика» употребляется как выражение радости при каком либо открытии, при внезапно появившейся, осеняющей мысли.

Эзоповский (рабий) язык

Выражение, означающие язык иносказательный, полный умолчаний, намёков, аллегорий; происходит от имени легендарного греческого баснописца Эзопа, жившего, по преданию, в VI в. до н. э. Эзоп был рабом; так как о многом говорить свободно, открыто было для него опасно, он обратился к аллегорической, басенной форме. Выражение «эзопов язык» введено в широкий оборот М. Е. Салтыковым-Щедриным; так он называл ту особую, «рабью» манеру иносказательного изложения, которую писателям приходилось применять для обхода царской цензуры.

Эк, куда метнул

Слова Городничего в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), д. 2, явл. 8. Когда Хлестаков говорит, что обязательно заплатит свой долг по счёту в гостинице, Городничий, принимая его за ревизора, приехавшего инкогнито, произносит: «О, тонкая штука! Эк, куда метнул! Какого туману напустил! Разбери, кто хочет». Выражение это, часто цитируемое не вполне точно, употребляется иронически в значении: эк, о каких высоких предметах начал говорить.

Эльдорадо

После открытия Америки в Европе получили распространение рассказы о расположенной в неисследованных областях Южной Америки сказочной стране, изобилующей золотом и сокровищами. Реальным основанием для создания этой легенды послужил религиозный обычай туземного населения нынешней Колумбии, обязывавший его вождя (касика) выезжать в определённые дни к священному озеру Гватавита, где он, осыпав себя золотым песком, совершал жертвоприношение, после чего смывал с себя золото в озере. Баснословные сокровища, сведения о которых передавала молва, стали привлекать предприимчивых путешественников различных национальностей. Один из них, испанский конквистадор Франциско Орельяна, участник экспедиции завоевателя Перу Писсаро, исследовав в 1541 г. реку Амазонка, стал утверждать, что сказочная страна находится недалеко от неё. Его рассказы, полные фантастических сведений, обогатились новыми подробностями после путешествия в Америку испанца Мартинеса, утверждавшего, что он провёл семь месяцев в городе Маноа, где в невиданной роскоши живёт король Моско. Мартинес назвал якобы открытый им край El Dorado, что по-испански значит «золочёный».

Эскулап. Сын Эскулапа

В греческой мифологии Эскулап — бог медицины. Имя его стало нарицательным именем врача. В таком же значении употребляется выражение «сын Эскулапа».

Это было давно… Я не помню, когда это было…

Цитата из стихотворения без заглавия С.А.Сафонова (1867-1904):
Это было давно… Я не помню, когда это было…
Пронеслись, как виденья, — и канули в вечность года,
Утомлённое сердце о прошлом теперь позабыло…
Это было давно… Я не помню, когда это было,
Может быть — никогда…

 
 
 
 
Ещё интересные статьи:
 
 
 
теги:
поиск

главная | о проекте | работа на sovets.ru | карта сайта | прислать совет | спросить совета
www.sovets.ru - советы на все случаи жизни